Chegada em Montréal

quarta-feira, 13 de julho de 2011

A carne nossa de cada dia

Segunda fui ao mercado e encontrei um agrião fresquinho, que aqui se chama "cresson". Quando vi aquele agrião pensei: "que vontade de comer uma costela cozida com agrião e batata"! Chegou a bater uma saudade da terrinha...

Então hoje não resisti, fui ao mercado e comprei a danada da costela (haut de côtes de bouef) e o agrião. Que delícia, me acabei de comer rsrsrsrs.

Detalhe super importante: quase sempre compro minha carne na cidade vizinha, em Brossard, porque lá a carne de primeira (picanha, maminha e alcatra) sai a CAN 8,19/quilo (mas temos que comprar a peça inteira, que vem separada em embalagens de acordo com o pedaço), além de ser no corte brasileiro que já estou acostumada. Mas convenhamos, carne cozida de alcatra não rola... carne cozida que se preze é de carne de segunda. Pois bem, fui ao mercado e comprei a minha carne de segunda  por... CAN 12,10/quilo. Dá para acreditar? E antes que esqueça deixo registrado o endereço da "boucherie l'Entrecôte" em Brossard: 7800, boulevard Taschereau, telefone: 450-671-4868.

Depois de saborear minha deliciosa costela com agrião, pensei em pesquisar o nome de todas as carnes do Québec e fazer um paralelo com o nosso corte no Brasil. Abaixo temos o "mapa" do corte de carne no Brasil:

E qual corte no Canadá corresponde ao brasileiro? Não temos exatamente os mesmos cortes, mas é possível fazer uma comparação:

1 - cupim =
2 - pescoço = pointe d'épaule, côte croisée, filet d'épaule,
3 - peito = épaule (parte superior), pectoral/boeuf à ragoût (parte inferior)
4 - paleta = pectoral/boeuf à ragoût
5 - ponta de agulha = pointe de poitrine
6 - fraldinha = flanc / bifteck de flanc
7- filé mignon = filet mignon
8 - capa de filé = faux-filet
9 - contrafilé = contre-filet / bifteck de longe (aloyau gros filet, bifteck d'aloyau)
10- filé da costa = culotte de côtes
11- picanha = noix de ronde (retirado da mesma região da picanha, mas sequer lembra o mesmo formato)
12- patinho = 
13 - coxão mole = pointe de surlonge / bifteck minute de cuisse désossée
14 - coxão duro
15 - lagarto = extérieur de ronde / intérieur de ronde / talon de ronde
16- músculo dianteiro = jarret de devant
17- músculo traseiro = jarret
18 - costela = côtes
19 - ponta de alcatra ou maminha = pointe de bas de surlonge
20 - alcatra = haut de surlonge (parte superior da alcatra)
20 - alcatra = bas de surlonge (parte inferior da alcatra)
21- entrecôte ou chuleta = longe courte,  bout de côte
22 - acém / lombinho = palette (parte superior)
23 - aba de filé = bavette de bas de surlonge


Essa pesquisa foi baseada no Centre d'information sur le boeuf canadien.

2 comentários:

  1. Olá Jucileide,

    De antemão te dou parabéns pela qualidade e conteúdo do Blog, muito bom mesmo! e devo dizer Muito obrigado por tua autorização de disponibilizar as infos do orkut no meu blog! :) será uma grande ajuda a todos. e você tem razão quanto a linkar todos os posts posteriores ao primeiro, heheh, eu até já tinha pensado nessa idéia, inclusive pretendo fazer uma post mais fácil e claro de ser entendido pelos implicantes em potencial :)
    Agradeço novamente pelo apoio, tudo de bom pra ti.
    Abraços

    ResponderExcluir
  2. Jucileide adorei seu blog. Eu amo ler sobre culturas diferentes e acho o máximo ouvi relatos e experiências de brasileiros em diversos países.
    Parabéns.
    Beijos
    Patty

    ResponderExcluir